Présentation

  • : Jouer avec la langue
  • francischoffat
  • : jouer avec la langue sifranc le correcteur stylo rouge Actualité
  • : Ce site permet d'approcher la langue française avec humour et dérision tout en jouant avec les mots. Des liens à foison avec des dictionnaires électroniques, jeux de lettres et correction orthographique en ligne.
  • Recommander ce blog
  • Retour à la page d'accueil
  • Contact

Les expressions

Des chiffres et des lettres



http://ddata.over-blog.com/xxxyyy/0/08/73/00/des-chiffres-et-des-lettres.pps


Cliquez pour faire avancer les dias.

J'attends vos coms: 
aviez-vous la solution X ou l'autre?


Voir les 7 commentaires - Ecrire un commentaire
Mardi 17 avril 2007
- Par Sifranc

L’héraldique

 

4 émaux:

sable              noir

gueules          rouge

sinople           vert

azur                bleu

 

2 métaux:

or                    jaune

argent             blanc

 

senestre (g)   inversé pour le spectateur (droite)

dextre (dr)      idem, gauche

 

L’écu:

pals, fasces, les chevrons, le chef, le blason

 

Couleurs :

L’hermine, la contre-hermine

le vair, le contre-vair

la carnation (pour l’homme)

le naturel (pour l’animal)

le pourpre, ou le violet

 

http://ddata.over-blog.com/xxxyyy/0/08/73/00/H-raldique.pdf

 


Voir les 1 commentaires - Ecrire un commentaire
Lundi 16 avril 2007
- Par Sifranc
  1. 01. Bouffer les pissenlits par la racine
  2. 02. Faire bonne chère
  3. 03. Faire chou blanc
  4. 04. Faire ses choux gras
  5. 05. Un cordon bleu
  6. 06. Faut pas cracher dans la soupe !
  7. 07. Je ne sais pas si c'est du lard ou du cochon.
  8. 08. Ce n'est pas ma tasse de thé.
  9. 09. C'est pas de la tarte !
  10. 10. Ne me raconte pas des salades !
  11. 11. Faut pas en faire tout un fromage !
  12. 12. Il est tombé dans la marmite.
  13. 13. Il a mis de l'eau dans son vin
  14. 14. La moutarde me monte au nez
  15. 15. Ça m'est resté en travers de la gorge 
  16. 16. Il faut  boire le vin quand il est tiré
  17. 17. Les carottes sont cuites !
  18. 18. C'est la fin des haricots

A vos commentaires

 

 

 

 

 


Voir les 7 commentaires
Dimanche 15 avril 2007
- Par Sifranc le correcteur

Combat pour l’amour  

Les pérégrinations des batraciens ont commencé. Les grenouilles se rendent sur leur lieu de ponte au péril de leur vie. Les associations de protection des animaux ont lancé un appel à la prudence. Pour éviter d’écraser les amphibiens, l’automobiliste devrait zigzaguer, mais comment faire avec un taux de 0,0 0/00 dans le sang?
Des bénévoles ont érigé des murets au bord de certaines routes. Ils recueillent les bestioles pour les reconduire au marais. Il paraît que des vauriens, munis de seaux et de lampes, vont se servir de nuit et revendent ensuite leur récolte à des hôteliers. Ainsi peut-on lire sur les ardoises de restaurants: «Cuisses fraîches». Pauvres grenouilles, passer à la casserole lors d’un périple amoureux...

 

 

 

Expression: que signifie "Passer à la casserole"?


 Le gagnant est:    http://water-spring.over-blog.com/

 


Voir les 8 commentaires - Ecrire un commentaire
Samedi 14 avril 2007
- Par Sifranc le correcteur

Il est tombé dans la marmite

La gagnante est Magali:   http://www.lasourceenchantee.net/

 

Il y a pris goût 
Commentaire n° 1 posté par: bellelurette(site web) le 17/04/2007 - 09:25:45 
Ce n'est pas la bonne réponse, A+ 
Comme Obelix, il est tombé dedans petit!! donc c'est un activité qu'on patique depuis petit, en suivant les traces de nos parents!!
Commentaire n° 2 posté par: Magali le 17/04/2007 - 18:56:24 
Bravo Magali, c'est toi qui as trouvé la première. Bises et peut-être à Vidy samedi... 
Devancé par Magali.
Mon instruction s'est souvent partagée entre Astérix et Gaston Lagaffe....
Cette question m'avait donc paru assez simple au premier à bord (ou "abord" )  ;-) 
Commentaire n° 3 posté par: mistoufle le 19/04/2007 - 15:52:01 
Tu te rattraperas une autre fois 

On ne fait pas d'omelette sans casser d'oeufs  

La gagnante est:   http://silence-radio.blogspot.com/

Je ne suis pas dans mon assiette !

La gagnante est: http://bellelurette.over-blog.org/

Mettre du beurre dans les épinards

 

Le gagnant est:  http://pat.duz.over-blog.org/

 

Va te faire cuire un oeuf !

 

La gagnante est:  http://sophierodriguez.over-blog.com/

Donner la chair de poule

La gagnante est: http://bellelurette.over-blog.org/ 

Mettre les pieds dans le plat

 

La gagnante du jour est:  http://www.summib.net/

Toto a été encore plus précis mais il est venu en retard... Merci à tous

N'en faisons pas tout un plat!

 

Le gagnant est:   http://pat.duz.over-blog.org/

 

Elle a mis les petits plats dans les grands

 

Pas de gagnant

 

 

 



Voir les 3 commentaires - Ecrire un commentaire
Jeudi 5 avril 2007
- Par Sifranc le correcteur

Rien à voir avec les bas nylon!

 

C’est là que le bât blesse
exprime la cause d’une peine ou d’une souffrance.
 

Explication:
L'origine de cette expression, souvent confondue avec le bas qui pourrait blesser l'amoureux impatient, remonte au milieu du XVe siècle. A cette époque, les muletiers posaient sur le dos de leurs bêtes de somme des bâts sur lesquels on accrochait les bagages et autres colis. C’est là que le bât blesse signifie que le bât mal fixé ou résultant d'une charge trop lourde pouvait irriter l'animal.

Par extension, et sur le plan psychologique, on emploie cette expression quand on a trouvé la cause d’une souffrance ou découvert le point sensible d’une personne.

Un bât mais aussi un cacolet
Un cacolet est une sorte de panier doté d'un dossier que l'on fixait sur le dos d’un cheval, d’un âne ou d'un mulet et qui servait au transport de personnes.

 


Voir les 0 commentaires - Ecrire un commentaire
Samedi 14 octobre 2006
- Par Sifranc le correcteur

L'expression
au temps pour moi

Le Français correct de Maurice Grevisse, Le Petit Robert et la plupart des auteurs normatifs (comme Girodet ou Jouette) préconisent «au temps pour moi». On évoque fréquemment une origine militaire («temps» successifs de maniement d'arme, comme on a «au temps pour les crosses»), parfois une origine musicale.
L'expression est utilisée par celui qui, investi de l'autorité (quelle qu'en soit la nature), vient de faire commettre une «fausse manoeuvre collective» et, par extension, par celui qui s'est trompé et s'en rend compte avant les autres.


Voir les 5 commentaires - Ecrire un commentaire
Mardi 10 octobre 2006
- Par Sifranc le correcteur

Ce modèle dont la plastique est parfaite peut faire l'effet d'une bombe...

bonus:    http://ddata.over-blog.com/xxxyyy/0/08/73/00/arte-sexo.pps 

 

 

 

 

 

Le terme plastique est relatif au modelage 

Exemple: la chirurgie plastique, la chirurgie esthétique et réparatrice. 
Les arts plastiques, sculpture, architecture, dessin, peinture. 
Qualité, beauté d’une œuvre ou d’un modèle. 
Beauté des formes du corps (voir photo). 
La matière plastique, des jouets en plastique. 
A ne pas confondre avec l’explosif: le plastic. 
Un attentat au plastic, le plasticage d’un véhicule. 
Une charge de 3 kilos de plastic. 
La confusion des deux termes provient de l’anglais.

La poire

Un abricot qui a de la pêche...


Voir les 9 commentaires - Ecrire un commentaire
Lundi 10 juillet 2006
- Par Sifranc le correcteur

L’expression: à tire-larigot  

 

Quand on était gamins, on disait souvent  «A tire la rigole» pour exprimer l’abondance de quelque chose. Je crois même que c’était plus souvent «A tort la rigole», car il y avait une connotation punitive suite à un abus. «Tu viens de finir la bouteille de limonade que je viens d’acheter!», criait ma mère. Comme mon grand-père quand il rentrait de son tournoi de cartes et qu’il avait bu à tire-larigot sans pourtant tomber dans la rigole. 
L’origine viendrait de gosier: boire «à tire-gosier», boire beaucoup. 
Les Français penchent pour la version suivante: nom venant d’une des grosses cloches de la cathédrale de Rouen portant la marque La Rigault , nom de son donateur, archevêque de son état. Son poids faisait tirer la langue aux sonneurs. Les pauvres avaient le gosier en pente... 
D’autres linguistes penchent pour l’origine d’une petite flûte. Boire à tire-larigot viendrait de l’attitude apparentée au joueur de flûteau, qui ne quitte pas son instrument des lèvres et qui aspire comme un fumeur de joints! 


Voir les 0 commentaires - Ecrire un commentaire
Vendredi 30 juin 2006
- Par Sifranc le correcteur

 

Les expressions (suite)

«Donner sa langue au chat»
signifie:
ne pas savoir, demander la solution; s'avouer incapable de deviner.
 
Exemple de dialogue: 
Que signifie gamahucher? - J'sais pas!, j'donne ma langue au chat...

On sait que Georges Brassens aimait les femmes et les chats.

  Il les a mis en chansons

 

 

Le testament
Qu'il boive mon vin, qu'il aime ma femme
Qu'il fume ma pipe et mon tabac
Mais que jamais - mort de mon âme
Jamais il ne fouette mes chats
Quoique je n'aie pas un atome
Une ombre de méchanceté
S'il fouette mes chats, y a un fantôme
Qui viendra le persécuter

 

Brave Margot
Margonton la jeune bergère 
Trouvant dans l'herbe un petit chat 
Qui venait de perdre sa mère l’adopta
Elle entrouvre sa collerette 
Et le couche contre son sein 
C'était tout ce quelle avait pauvrette 
Comme coussin 
Le chat la prenant pour sa mère 
Se mit à téter tout de go 
Emue, Margot le laissa faire 
Brave Margot 
Un croquant passant à la ronde 
Trouvant le tableau peu commun 
S'en alla le dire à tout le monde 
Et le lendemain

Refrain 
Quand Margot dégrafait son corsage 
Pour donner la gougoutte à son chat 
Tous les gars, tous les gars du village 
Etaient là, la la la la la la 
Et Margot qu'était simple et très sage 
Présumait que c'était pour voir son chat 
Que tous les gars, tous les gars du village 
Etaient là, la la la la la la 


Voir les 5 commentaires
Jeudi 15 juin 2006
- Par Le stylo rouge

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés