Le Tuparlaqui

Publié le par Le stylo rouge

Le langage des jeunes

 

Balle (C'est de la) : Exprime l'enthousiasme, quelque chose de bien, de beau, de positif. Cette meuf, c'est de la balle. (Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle).

 

Bolos: Le terme bolos définit une personne naïve ou peu courageuse, ou complètement ridicule, voire stupide. Exemple: Tu nous as lâchés au dernier moment, t’es qu’un bolos! 
 

Bouffon : Qui ne s'apparente pas au clan. Nique-lui sa race à ce bouffon ! 

 

(Rabats-lui son caquet à cet individu qui ne s'apparente pas à notre milieu !) 
 

Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension, qui ne s'apparente pas au clan. La prof d'anglais elle a des veuch tout chelous.
 

(Ce n'est pas tous les jours que l'on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeure d'anglais, qui par extension ne s'apparente pas à notre milieu). 
 

Comment : Exprime l'intensité. Comment je lui ai niqué sa race à ce bouffon ! 
(Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m'a opposé à cet individu qui ne s'apparente pas à notre style de vie, cela dit en toute modestie, s'entend, et avec la sportivité qui s'impose en de pareilles circonstances). 

 

Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l'aut'batârd y m'a manqué de respect.

(Pourrais-tu s'il te plaît me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l'importun qui n'a été qu'à moitié urbain à mon égard). 
 

Kiff (er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul.

(Le sien postérieur n'est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire gauloise). 
 

Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir (invariable). Elles sont trop mortelles tes Nike. 
(Vos chausses s'entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m'en faire l'offrande sans opposer de résistance). 

 

Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane (menteur). On me fait pas des mitos à moi, bouffon ! 
(Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, individu qui n'appartient pas à notre milieu !)

 

Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race ! (Je suis d'humeur maussade). Sa race, c'bouffon ! 
 (Mon anneau pylorique est complètement fermé. C'est le résultat de la proximité de cet individu). 

 

Sérieux : Indique que le propos est grave, solennel, et qu'il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j'kiffe trop son cul à votre fille.
(Monsieur, j'ai l'honneur de vous demander la main de votre fille). 

 

Tèj : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T'aurais vu comment Jamel il a tèj la prof d'anglais ! 
 

(Le facétieux Jamel ne s'est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeure d'anglais !) 
 

Trop : Exprime l'intensité. En cela, synonyme de comment. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée. Trop la honte, ce blouson. 
 

(Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables). 
 

Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune, qui dépasse l'entendement. C'est un truc de ouf ! 
 

(Mon Dieu, mon entendement est tout dépassé !) 
 

Zyva : Indique que la demande est pressante. Zyva, fait méfu, sale chacal. 
(Ne sois donc pas si avare de ta cigarette purgative, et fais-en profiter ton vieil ami qui trépigne d'impatience).  

Publié dans Langue fourchue

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article

toto 17/11/2008 19:54

Salut Sifranc !Une chose sûre : mdr !Tataner : : molester, bastonner à coups de pied. 'Cui-là, comme on lui a tatané la gueule !'. 'Cet individu dans le wagon nous avait agressé avec force sourires torves malgré le port d'une veste élimée et tout à fait démodée. Pour le remettre à sa place, et lui montrer que la collectivité toute entière prenait en compte son apparat disgracieux, nous avons dû faire preuve d'audace et de courage et le raisonner tous les six en public. Mes nike en souffrent encore...'

Sifranc 19/11/2008 00:30


belle leçon...


Anonyme 10/11/2008 11:28

Sympathique, surtout avec les traductions. A corriger: "celà dit" à la place de "ceci dit" et "individu qui n'appartiens pas à notre milieu" à la place de "n'appartient".

Sifranc 10/11/2008 13:07


cela et non celà, merci A+


yves le gaucher contra... riant 17/01/2007 21:22

Salut mon pote..
Putain, fais pas chier !
l'aut bouffon i t'envoi son courriel, c'est trop  d'la balle  ton truc.
Ce n'est certainement pas en imposant courriel en lieu et place d'un bon vieux  mail francisé en mèl ( qu'on peut même justifier en  Message ELectronique) qu'on arrivera à faire vivre la langue.
Amike via,
Yves
 
 

Sifranc le correcteur 17/01/2007 22:45

téoù?, quoi, cool quoi, superquoi, àtoutequoi. lol

Cerise 27/07/2006 07:39

trop mortel, ce truc de ouf! j'ai kiffé grave les traductions

Sifranc le correcteur 27/07/2006 07:56

Ah que j'espère que ce sera Okeyyyye